The Challenges posed by Multilingual EU Law: Autonomy, Translation and Databases

  • Die Studie beschreibt die terminologischen Datenbanken, die Probleme der mehrsprachigen Auslegung und Ansätze interinstitutioneller Zusammenarbeit mit Fokus auf die Generaldirektion für Übersetzung am EuGH.

Export metadata

Additional Services

Share in Twitter Search Google Scholar
Metadaten
Author:Petra Lea Láncos
ISBN:978‐94‐6236‐833‐0
Parent Title (English):Hungarian Yearbook of International Law and European Law
Volume:2017
Publisher:Eleven International Publishing
Place of publication:The Hague
Editor:Marcel Szabó, Petra Lea Lancós, Réka Varga
Document Type:Part of a Book
Language:English
Year of Completion:2018
Publishing Institution:Deutsches Forschungsinstitut für öffentliche Verwaltung
Release Date:2019/04/26
Tag:Datenbanken; EuGH
GND Keyword:CuriaTerm; IATE; Mehrsprachigkeit; Terminologie
First Page:257
Last Page:269
Documents ordered by discipline (DDC classification):300 Sozialwissenschaften / 340 Recht
Licence (German):License LogoUrhG – es gilt deutsches Urheberrecht